Some of Bohdan Boichuk's papers (5 boxes) are closed until after his death.
This collection is located on-site.
Correspondence, documents, manuscripts and typescripts of writings, paintings, photographs, audio tapes, and printed materials. The collection chiefly consists on the Group's writings and research materials.
Material is arranged into seven series, based on the creator.
You will need to make an appointment in advance to use this collection material in the Rare Book and Manuscript Library reading room. You can schedule an appointment once you've submitted your request through your Special Collections Research Account.
Some of Bohdan Boichuk's papers (5 boxes) are closed until after his death.
This collection is located on-site.
Single photocopies may be made for research purposes. Permission to quote or publish materials must be obtained in writing form the Chair or the Bakhmeteff Committee.
Identification of specific item; Date (if known); New York Group; Box and Folder; Bakhmeteff Archive, Rare Book and Manuscript Library, Columbia University Library.
Printed Materia: Book List
Materials may have been added to the collection since this finding aid was prepared. Contact rbml@columbia.edu for more information.
Papers: Method of acquisition--Donation.
Columbia University Libraries, Rare Book and Manuscript Library
Papers Processed Katia Shraga 2000/2004.
2009-07-07 File created.
2019-05-20 EAD was imported spring 2019 as part of the ArchivesSpace Phase II migration.
The New York Group, a circle of Ukrainian avant-garde poets whose creative activity has its beginnings in the mid-1950s in New York City. The original members were Bohdan Boichuk, B.Pevnyi, Mariia Revakovych, and Iurii Tarnavs'kyi. The group grew to include the writers and artists Emma Andiievs'ka, Zenia Vasyl'kivs'ka, Vira Vovk, Bohdan Rubchak, Roman Baboval, Liuboslav Hutsaliuk, Patrytsiia Kylyna, I. Heruliak, and Iurii Solovii.
The New York Group was never united by any artistic credo or manifesto. More a grouping of friends than an organization, it embraced Ukrainians who began their period of creativity in North America and who happened to be living in New York. The group' members had a common émigré heritage and a strong preoccupation with the purity of the Ukrainian language, and were united in a desire to distance themselves from the overly nationalistic poetry of the previous generation. Their creativity provided a much-needed revitalization of émigré Ukrainian literature after the Second World War and robably served also as an impetus for the "shestydesiatnyky" in the Ukraine. The group has never officially ceased to exist, although since the dispersal of its members, who individually remain active, the group has been limited to sporadic publications.
Emma Andiievs'ka: born 19 March 1931 in Donets'k, Ukraine. Poet and prose writer and painter. An emibre since 1943, she now lives in Germany. She has published verse, short stories, and novels.
Roman Baboval: born 2 September 1950 in Liege. A poet, he is the son of Ukrainian immigrants. He graduated from medical school and now lives in Montigny-le-Tilleul in France. He is a member of the International Pen Club and the Writers' Union of the Ukraine. Writing in Ukrainian and French, he has published much poetry.
Bohdan Boichuk: born 11 October 1927 in the village of Bortnyky, Buchach County, Galitsiia and now lives in Kyiv and New York. A poet, literary critic, and translator, he has published several poetry collections and plays, and has translated Spanish and American poetry into Ukrainian, Ukrainian poetry into English, and has edited several books of Ukrainian poetry and memoirs.
Liuboslav Hutsaliuk: born 2 April 1923 in L'viv. A painter and graphic artist, he studied art in Germany, the United States, and Italy. He had exhibitions in Paris, Milan, New York, and Boston, and is a member of Audubon Artists, La Societe des Artistes Independants de Paris, and the Ukrainian Association in the United States. Hutsaliuk also does graphic art, mainly book illustration, and his satirical cartoons and caricatures have been published.
Mariia Revakovych: born 1960 in Poland. In 1982 she emigrated to Canada and then to the United States. A poet, literary and theatrical critic, and translator, she co-founded the art-literary journal Svito-Vyd in 1990. She has published her poetry and has translated various authors from Polihs and English.
Iurii Tarnavs'kyi: born 3 February 1934 in Turka, Sambir County, Galitsiia. A linguist, poet, novelist, and translator, he grew up in a displaced persons camp in Germany and then emigrated in 1952 to the United States. He has worked at IBM on automated language-translation project and artificial intelligence and has published a number of scientific papers on those subjects. He also has worked in developing a natural-language interface for the computer-programming language PROLOG. He began writing in the early 1950s and has published much of his poetry, including a bilingual English-Ukrainian edition, and novels. Iurii Tarnavs'kyi was the cofounder and editor of Novi Poezii (1951-1971) and has made translations from Spanish and English into Ukrainian as well as from Ukrainian into English.
Vira Vovk (pseud. of Vira Selians'ka): born 2 January 196 in Boryslav, Drohobych County, Galitsiia. A writer, literary scholar, and translator, she emigrated to Germany during World War II. From 1968 until 1970 she was professor of comparative literature at the Catholic University of Rio de Janeiro. Since 1980 she has taught at the Federal University in Rio. She writes poetry, prose, and drama, and has published verse, prose, novels, bilingual prose works, and poetic dramas. She has translated poetry of many authors as well as her own into Ukrainian, Portuguese, and German.